Мир поэта Александра Карташова создан из образов. Блеснет зеркало, что-то мелькнет... И открывается портал в другое, только ему доступное, измерение. Там рождается удивительной красоты вязь – стихи. Именно поэтому Карташов никогда не пишет «по поводу». Ведь произведение «на злобу дня» подразумевает, что не поэт ведет читателя или слушателя в свой мир, а мир тянет поэта.
На творческой встрече в Городской библиотеке №6 Александр Карташов пригласил слушателей в свою молодость и представил поэму, которую написал в 16-летнем возрасте. На листы школьной тетради он выплескивал характерный для подростков нигилизм.
«Мы с братом тогда были настоящими бунтарями. Но это нормально. Даже есть афоризм: «У того, кто в молодости не был революционером, - нет сердца. У того, кто в зрелости не стал консерватором, - нет мозгов». Сейчас читаю и вижу крушение идеального мира, выстроенного тогда мной на основе множества прочитанных книг. Поэма полна дерзости и раздражения. Конечно, здесь можно услышать влияние Маяковского, но с точки зрения поэзии, это очень качественное произведение. Поэтому я решился на его публикацию», - говорит Карташов.
Ранее Александр мог доверить и прочитать эту поэму только брату - столь много в ней «внутренней» жизни. Но недавно понял, что она близка и нынешним подросткам. К изданию книги «16», Карташова подтолкнула 17-летняя дочь.
Поэма Александра Карташова «Ты» тоже недавно издана отдельной книгой. Она хорошо знакома читателям, т.к. ранее входила в авторские сборники. Поэма написана от женского лица и посвящена высокому чувству любви. «Смену пола» Александр объясняет тем, что мужчины в любви более сдержаны, а ему хотелось максимально полно раскрыть силу и глубину испытываемых эмоций. Необычный прием себя оправдал. Поэму «Ты» автор считает своим самым сильным поэтическим откровением.
Еще одним приятным подарком читателям стал выход в свет книги «Тартан. Шотландский альбом».
Тартан – орнамент, образованный переплетением разноцветных нитей и состоящий из диагональных и горизонтальных полос. Каждый шотландский род ткал из овчины свой особый узор. Для этого использовались краски из растений, произрастающих в широтах, где жил тот или иной клан.
История шотландского поэтического цикла Карташова начинается в далеком 1996 году. Тогда Александр приехал в Шотландию и был очарован – такой родной и близкой она внезапно ему показалась. В качестве сувенира поэт приобрел книгу «Кланы и тартаны». Рядом с названиями и клетчатыми орнаментами кланов в ней были приведены девизы древних шотландских родов. Исторические фразы, формулировки, изречения и стали фактической основой и первой строчкой стихотворений нового сборника Карташова – уникального литературного тартана.
Поэтический путь Александра Карташова – это судьба, которая заставляет испытывать нестерпимую жажду жизни, требует все новых и новых образов. В прошлом году она забросила автора в Южную Америку и даже в Антарктиду. Теперь его книги «Абсент» и «Мертвые цветы» (с переводами стихов на испанский, которые сделала тулячка Инна Карпова) есть в библиотеке российской станции «Беллинсгаузен» на острове Кинг-Джордж.
Но даже при таком разнообразии впечатлений у Карташова есть мотив, который проходит через всё творчество. Своей темой жизни поэт называет одиночество.
- К сожалению, эта тема не очень веселая. Но она слышится все время. И поэма «16» - дань одиночеству, и «Ты». По большому счету, мой герой всегда один, что очень болезненно.
- А есть что-то неопубликованное на эту тему?
- …
Одиноко мне, одиноко,
Ночь рядит за окном окно,
Но глядит на меня из окон
Одиночество – решето.
- Но у Вас же много почитателей…
- Одиночество, не означает, что я один физически. Это внутреннее понятие. Внешнее – уединение, и оно совсем иное.
- Тема одиночества близка многим известным поэтам.
- К сожалению. Возможно, одиночество – и есть расплата за дар.
Знаете об уникальном бренде или событии своего региона? Пришлите нам!